00:18

Mas color
Как переводятся следующие вещи?

бой курантов (под бой курантов...)
чёкнутся (бокалами)
загадать желание
оливье
икра красная
жареная курочка
застолье
запускать феерверки

17:39

Давай уйдём от людей, расправив крылья, ведь эти люди нас переменили...
Добрый день!
Посоветуйте хорошие аудиокурсы.
Вот, к примеру, иду в магазин и по дороге могла бы послушать чего-то полезного..Но при том, что не нужно иметь при себе учебник. Чтобы тренировать восприятие на слух, расширять словарный запас и т.д.
Как-то криво объяснила, но, надеюсь вы поняли о чём я :)
Спасибо!


14:06

— Гарфилд, ты счастлив? — Нет еды — нет счастья.
Добрый день!
Как перевести фразу: Ты хочешь, чтобы тебе наняли преподавателя?

Заранее спасибо.

18:41

if you don't, don't
Есть ли русский эквивалент фразе:
A tree with most honey attracts the most bees
?

спасибо)

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Посоветуйте англоязычные термины (с переводом) ролевиков и косплееров, по которым можно нагуглить хорошие статьи и личные заметки о ролках, косплей-мероприятиях и тому подобных формах досуга в англоязычных странах.

01:07

Здравствуйте! Кто-нибудь знает программу/сайт для изучения слов, куда сам заносишь необходимые для изучения слова и где есть упражнения по типу "выбрать перевод к слову", "выбрать слово к переводу". (То есть, Анки не подходит.) Важно, чтобы сайт/программа была зациклена не только на английском языке, так как я изучаю и другие, из-за этого lingvo leo тоже не то.

Сейчас использую WordSteps, но там, на мой взгляд, есть как минимум один крупный недостаток - синонимы не распознаются. То есть, если есть два слова с одним переводом, то даже если выберешь правильный вариант, его зачтут неверным, тк система посчитает, что перевод относится к другому слову.

В любом случае, хотелось бы попробовать и другие варианты. Большое спасибо за внимание.

11:48

Carpe diem.
Здравствуйте!
Я пишу диплом на тему Сленг в американской песенной культуре. Возможно, вы знаете какие-нибудь книги или статьи, которые могли бы помочь в написании?

@темы: диплом, сленг

11:52

Nobody knows what`s gonna happen tomorrow
Всем доброе утро!
Писала письмо по работе и меня тут неожиданно заклинило на фразе "необходимы 75 долл" - 75usd IS / ARE required?
Вроде и банальщина, но никак не соображу, что использовать: ед. или множ число...
Подскажите, пожалуйста, а?

14:40

Carpe diem.
ЗДравствуйте! К экзамену нужно подготовить такой топик Assessments of a teacher's efficiency. Помогите понять, что именно нужно рассмотреть?

19:02

В тени чужого счастья обязательно есть чья-то печаль…
Всем хороших праздников!

Извиняюсь заранее, если вдруг такой вопрос уже был.

Но мне дико не дает покоя одна вещь. Гуглила, но ответ не нашла. Помогите, пожалуйста!

В чем разница между словами Truth и True ?

Заранее благодарю.

@темы: help

17:07

Carpe diem.
Люди добрые, помогите разобраться с темой эссе!
я никак не могу понять, о чем именно нужно писать в теме Conventions in society as far as men & women are concerned

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Какое слово точнее для перевода "художественное произведение" (любое, вообще):

product
work
creation
artwork - только к картинам/скульптурам/рисункам или ко всему?
writing - только к рассказам/романам/стихам?
lyrics - только к тексту песни?
music - только к музыке?

Речь идёт о том, кому принадлежат права на произведение.

И как лучше перевести "Все исключительные и неисключительные права на произведение принадлежат Васе Пупкину"?

Нужна надпись для англоязычного творческого ресурса с весьма разнообразным контентом, что все (абсолютно все) права на данное произведение принадлежат только его автору. На ресурсе есть и фанфики, и ориджи, а в данном случае речь идёт об ориджах. Произведения самые разные, у кого-то рассказ, в второго рисунок, у третьего песня.

Варианты написания:
1. All rights for the product (writing/artwork/lyrics & music) are the property of Vasya Pupkin
2. All intellectual rights for the product (writing/artwork/lyrics & music) are the property of Vasya Pupkin
Что правильнее?

Автор книги, стихотворения - writer. А можно писать author?
Автор картины, рисунка, фотографии - author или creator?

22:42 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

lazy beast
Прозвучал такой вопрос: "Найдите, как бы юристы перевели это предложение "It`s a case of swings and roudabouts". Я нашла, что это метафора "Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь". А вот если этому какой-то юридический термин? Видимо, имелось ввиду, если case переводится как судебное дело. Но какое это дело тогда. Всю голову уже сломала. Кто может помочь?

10:52

Carpe diem.
помогите, пожалуйста, перевести словосочетания!

1. wildlife movement (это общество защиты окружающей среды или общество защиты дикой природы?)
2. teenage smoking rate
3. ecenomic proposals
4. german election

13:59

Хэлп!

Это мы - маленькие серые клеточки...
Подскажите, пожалуйста, какая разница между

from our part
for our part

фраза начинается как "со своей стороны хочу обратить ваше внимание...."

Мечты с**бываются...
Добрый вечер :love:
Есть задание - надо заполнить пропуски в диалоге представленными фразами.
Я пытаюсь. но постоянно путаюсь. То ли я что-то не так перевела, то ли уже не соображаю. Помогите, пожалуйста :shy:

Задание на картинке:

Мой вариант

Большое спасибо за помощь! :white:

@темы: соответствие, диалог

17:06 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Котангу всегда на своем месте. Все места принадлежат котангу.
Видели когда-нибудь в кафе людей, которые за чашечкой ароматного кофе сидят с преподавателем и изучают английский? Вокруг разложены учебники и тетрадки, и вы, беседуя с преподавателем попеременно на русском и на английском, постигаете этот прекрасный язык, словно переносясь на далекий манящий Запад, где такой формат занятий уже привычен.

Никогда не хотелось? Мне вот раньше хотелось. Потому что это правда очень классно.

И сейчас я сама один из таких преподавателей. И предлагаю вам уроки английского в кофейнях Москвы.
Чем это удобно?

Можно договориться, где и когда вам удобнее. Я обычно работаю в кофейнях возле кольцевых станций метро, но возможны и исключения.
Я с удовольствием занимаюсь рано утром и поздно вечером. На данный момент я буду очень даже рада именно таким запросам.
Мы будем заниматься в любом удобном для вас ритме - очень быстро или очень медленно и вдумчиво.
Мы можем изучать язык на примере "Гарри Поттера", "Хоббита" или "Саги о Форсайтах", вашего любимого сериала или, напротив, удариться в академическую грамматику, если ваши проблемы именно в ней.
И я умею хорошо "пинать" и заставлять, если вам лень, подобрать для вас правильную мотивацию и заинтересовать предметом.

Я могу вас научить. У меня 8 лет опыт преподавания и детям и взрослым. Я очень люблю этот язык и смогу помочь вам полюбить его. Рассказать, почему то и это именно так, и как формировался современный английский, т.к. по специальности я - лингвист-переводчик.

На все остальные интересующие вас вопросы я с удовольствием отвечу в умейле.

Спасибо.