Здравствуйте, не могли бы Вы перевести этот текст.. Очень хочется узнать про что он...
спасибо большоеThis is you. Eyes closed, out in the rain. You never thought you'd be doing something like this, you never saw yourself as, I don't know how you'd describe it... Is like one of those people who like looking up at the moon, who spend hours gazing at the waves or the sunset or... I guess you know the kind of people I'm talking about. Maybe you don't. Anyway, you kind of like being like this, fighting the cold, feeling the water seep through your shirt and getting through your skin. And the feel of the ground growing soft beneath your feet. And the smell. And the sound of the rain hitting the leaves. All the things they talked about in the books you haven't read. This is you, who would have guessed it? You.
Это ты. В дождь закрыты глаза. Ты никогда бы не подумала что будешь делать нечто подобное, никогда не представляла себя...как бы это сказать... одной из тех кто любит смотреть на луну, часами любующейся волнами или закатом или...думаю ты понимаешь о каких людях я говорю. А может и нет. Как бы то ни было ты одна из тех, кто борется с холодом, кто чувствует капли воды стекающие по телу. Чувствует мягкость земли под ногами. И запах. И шум дождя по листьям. Все эти вещи, о которых говорится в книгах, которых ты не читала. Это ты. И кто бы мог подумать? Ты.
А я когда читала, ставила мужской род...
это официальный перевод.
Ну это уже от контекста зависит. Просто мне показалось что текст довольно девчячий)))))))))))
Фиг знает, может и правда мужской род
Мне показалось, что главное тут - атмосфера, а не адресат. А в таких вещах, где адресат неясен, у меня по умолчанию стоит мужской род. Ну вроде как не парень или девушка, а просто человек. А человек - он мужского рода)