Такое выражение.
He was well dressed, in an ironed blue shirt and leather shoes, and well groomed, with a neatly trimmed mustache and hair firmly in place.
Что это может означать? Хорошо уложенные? Как я понял, это выражение означает что-то типа "накрепко". Но словари не помогают. Может кто сталкивался?
He was well dressed, in an ironed blue shirt and leather shoes, and well groomed, with a neatly trimmed mustache and hair firmly in place.
Что это может означать? Хорошо уложенные? Как я понял, это выражение означает что-то типа "накрепко". Но словари не помогают. Может кто сталкивался?
— an object used to hold something else firmly in place
— to close or become closed by fixing firmly in place, locking
— a wooden wedge placed between a rail and a chair to keep the rail firmly in place
— to set firmly in place
Боже, спаси Lingvo
Про перевод надо подумать.
репейник. спасибо.