воскресенье, 28 июня 2009
Привет, проконсультируйте, пожалуйста, верно ли переведена часть справки из унив. для предоставления в посольство:
читать дальше
Reference
We hereby confirm that Ivanova A.A. is a first-year student of full-time tuition on faculty of physics of Moscow State University
It was given for reporting to embassy of Great Britain
справка
дана Ивановой А.А.
в том, что она является студентом 1 курса дневной формы обучения физ.факультета МГУ
дана для предоставления в посольство Великобритании
a first-year student at/in the faculty of the State University обычно еще has completed the academic program for the first year of studies.
обычно не пишут куда именно справка а пишут в начале To whom it may concern
там ещё Moscow между ними
а по форме написана по образцу, это нормально
спасибо
Department используется гораздо чаще, чем faculty. Я бы написала - physics department.
и везде в анкете так указывали в агенстве для визы
но я буду знать, спасибо