Здравствуйте!Моя подружка скоро уезжает в Англию,на этой неделе. И она просила через меня вас помочь превести имена : Антонина , Алла, Валентин и Неля на английский язык.Например, русское имя Маша идентичное французскому имени Marie.(чтобы вы поняли, в каком роде состоит ее просьба)Очень будем благодарны, если поможете)))
Antonina (Tonya сокр.)
Alla
Valentin
Nelya
если вам нужно эти имена писать в документах, то так не подойдет точно. если же они едут в какую-нибудь летнюю школу для изучения языка, то могут называть себя как хотят, там за этим следить не будут) просто я, наверное, такой человек, что не очень люблю, когда меня называют не моим именем. при том, что меня зовут Александра и это вполне нормально, что в Англии ко мне многие обращаются Алекс, я всегда прошу не делать этого, тк сокращение от моего имени - Саша)
а так, вы правы, я о Nelly и Tony не вспомнила.
А вот Tony - это все же мужской вариант (на мой взгляд).
Tony - это все же мужской вариант (на мой взгляд).
согласна, тоже хотела об этом написать, но есть же Тони Брекстон, она женщина)) (хотя она помойм Toni пишется)
Алла может как Allie?
Женский пишется Toni.
Не переводятся имена! НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! Она что - хочет рассказать о друзьях, переведя их имена? Зачем? Глупости!
Имена смыслонесущие? Нет. Ну тогда пусть не забивает себе голову.