Здравствуйте!Моя подружка скоро уезжает в Англию,на этой неделе. И она просила через меня вас помочь превести имена : Антонина , Алла, Валентин и Неля на английский язык.Например, русское имя Маша идентичное французскому имени Marie.(чтобы вы поняли, в каком роде состоит ее просьба)Очень будем благодарны, если поможете)))

Комментарии
24.06.2009 в 17:50

Are you gonna bark all day, little doggie, or are you gonna bite?
имя - это имя. если вас зовут Иван, то никто Джоном в Англии звать вас не будет) в смысле, приведенные имена не имеют схожих имен в английском, т.е. если из Алисы еще можно сделать Alice, то здесь просто напишите имена латинскими буквами:
Antonina (Tonya сокр.)
Alla
Valentin
Nelya
24.06.2009 в 18:10

becketts мне по крайней мере кажется,что есть Неля-Nelly и Антонина-Tony,или я не права?
24.06.2009 в 18:25

Are you gonna bark all day, little doggie, or are you gonna bite?
ladyehf
если вам нужно эти имена писать в документах, то так не подойдет точно. если же они едут в какую-нибудь летнюю школу для изучения языка, то могут называть себя как хотят, там за этим следить не будут) просто я, наверное, такой человек, что не очень люблю, когда меня называют не моим именем. при том, что меня зовут Александра и это вполне нормально, что в Англии ко мне многие обращаются Алекс, я всегда прошу не делать этого, тк сокращение от моего имени - Саша)
а так, вы правы, я о Nelly и Tony не вспомнила.
24.06.2009 в 18:26

Сердце очень хрупкая вещь: оно бьется...
ladyehf Неля - да, Nelly вполне подойдет, хотя конечно по-настоящему это Нелли на русском.
А вот Tony - это все же мужской вариант (на мой взгляд).
24.06.2009 в 18:27

Are you gonna bark all day, little doggie, or are you gonna bite?
just_aquarius
Tony - это все же мужской вариант (на мой взгляд).
согласна, тоже хотела об этом написать, но есть же Тони Брекстон, она женщина)) (хотя она помойм Toni пишется)
24.06.2009 в 18:35

Valentine (Валентайн), правда я слышала только фамилию такую.
Алла может как Allie?
24.06.2009 в 18:41

Моё счастье всегда было в том, что со мной случались какие-то несчастья. (с) Богумил Грабал
Tony - это все же мужской вариант
Женский пишется Toni.
24.06.2009 в 18:43

Battersea Valentine, как я знаю, переводится "возлюбленный"
24.06.2009 в 18:44

Snake Gagarin Toni читается, как Тони?
24.06.2009 в 19:01

Eat well, stay fit, die anyway.
Называться таким переведенным именем на мой взгляд неудобно и самому человеку, так как быстро привыкнуть отзываться на такой вариант не получиться. Другое дело, если иностранцы не могут правильно выговорить имя, и вместо вашего имени получается фигня, то тогда - да, перевести стоит.
25.06.2009 в 02:20

Воображение - чертовски похотливая штука ||| Cousin Miguel was never an option (с)
О, боги, ну сколько можно?

Не переводятся имена! НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! Она что - хочет рассказать о друзьях, переведя их имена? Зачем? Глупости!
Имена смыслонесущие? Нет. Ну тогда пусть не забивает себе голову.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail