18:28

иногда встречаю в текстах такие конструкциии... типа, I tried to talk to her about it, but she wouldn't answer. Ну,тут ясно,в обоих случаях паст симпл. а что имеется в виду,когда во 2ом случае фьютче симпл? типа I tried to talk to her, but she won't talk about it?
Если что неправильно поняла - разъясните, пожалуйста.

Комментарии
04.03.2009 в 20:07

Нет счастья, равного спокойствию...
ashtray girl,мне это очень напомнило конструкцию условных предложений.
в первом варианте что-то вроде я бы попытался поговорить с ней об этом,но она не ответит
а вот если там future simple то должно быть обычное present simple,т.е. обычное реальное условие.

других вариантов у меня нет...не знаю.
04.03.2009 в 20:09

я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
Тут такое дело:
'would + infinitive' используется для выражения повторяющихся действий в прошлом. Это вроде 'used to', который используется + еще и для выражения состояний.
Напр. when i was a child, we would get up early and go fishing. (простите за тупой пример - действие)
Сравн. с used to: He used to like comedies. (состояние)

+ еще 'would + infinitive' выражает повторяющееся в прошлом действие, которое на данный момент закончилось, только здесь еще подчеркивается раздражение говорящего.
Напр. He would keep telling me what to do!

Это не future, это past simple.
04.03.2009 в 20:23

there's lying involved
providez
смотрите, а в этих случаях but she wouldn't answer это не то же самое, как если бы я сказала but she never answered?
like, i tried to talk to her about it, but she never answered
или чего-то не допонимаю?
04.03.2009 в 20:23

A girl with a maple leaf providez спасибо)) не приходилось мне ещё такое встречать во время учебы,так что инфа занятная
04.03.2009 в 20:38

я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
A girl with a maple leaf - структура условных предложений абсолютно другая, не сбивайте человека с толку)
ashtray girl - интересно, судя по нескольким вашим постам (культурология, англ, фонетика), вы учитесь в инязе. В каком городе? А то я тоже)
i dont know why - похоже на то) хотя never обычно в perfect'e, но здесь я думаю не страшно, как констатирование факта)
04.03.2009 в 20:48

providez москва)мпгу
04.03.2009 в 21:11

Нет счастья, равного спокойствию...
providez,я понимаю и знаю то правило о котором вы написали,но судя по примеру тут ведь совсем не подходит.что же это получается я попытался поговорить,а она привыкла не отвечать,она любила не отвечать.
как-то не понимаю.

и в чем структура условных предложений другая?
04.03.2009 в 21:18

Нет счастья, равного спокойствию...
я поняла какое правило здесь)))

refusal to perform an action(ну т.е. отказ наотрез от чего-либо)
04.03.2009 в 21:19

Нет счастья, равного спокойствию...
но в этом случае также если future simple,то в первой части должно быть present simple
04.03.2009 в 21:28

there's lying involved
providez спасибо!)
05.03.2009 в 00:06

(aka egerie)
я поняла какое правило здесь)))

refusal to perform an action(ну т.е. отказ наотрез от чего-либо)


вот это ближе всего к правде )) насочиняли ж вы тут про бедный wouldn't и won't )) они в этом случае оба используются в роли модальных глаголов со значением "не хотеть, отказываться делать что-то"
05.03.2009 в 00:31

we've been through so much together, and most of it was your fault. (c)
вооот..! из longman:

would not
a) used to say that someone refused to do something:
He wouldn't give us any money.

b) used to say that something did not happen, even though someone was trying to make it happen:
The door wouldn't open, no matter how hard she pushed.
05.03.2009 в 19:01

я бы только попросила, чтобы жизнь меня любила (с) Рэспубліка Паліна
Lolao планктон - да не, не насочиняли. Не сразу вспомнила про отказ действия. Точнее, не сразу поняла,что это отказ, просто в прошлом. Тут вы правы.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail