нормально делай нормально будет.
Здравствуйте всем. Не богли бы вы мне перевести одну вещь, а то участвую в конкурсе, делаю работу и сегодня мне сообщают, что надо написать аннотацию к понедельнику на двух языках. На русском написала, но чтобы красиво перевести на инглиш мне надо больше времени, чем я имею. Знаю что текст не маленький, но хоть часть если вам не лень. Спасибо)
читать дальше

Комментарии
28.02.2009 в 20:58

Рыжий, честный и влюбленный (с)
по-моему слишком сложновато для английского языка. там все просто: сущ глагол и прилагат
а здесь витеевато написано.
если переводить то по шаблону, а так некрасиво будет.

The theme of my work is «Vancouver: a City to Look Up to». It says itself(вот в этом я не уверена). Last time younger part of people have thought about studing abroad or abouy living there. I've also thought about it, but i don't want to settle hasty decision. and in my work i want you to introduce the prettiest city of the world. it's Vancouver. Sightseeing and traditions, holidays and the system of govern are very important, but i'll tell about it a little.

а вот дальше чего то трудновато для меня
28.02.2009 в 21:12

нормально делай нормально будет.
Snowy december
Спасибо) Потихоньку-потихоньку переведем:) Только вот..
i want you to introduce the prettiest city of the world - это же получается "Я хочу чтобы вы познакомили *кого-то* с красивейшим городом, если я все правильно поняла и это Complex Object
28.02.2009 в 21:29

Не люблю только час пред закатом, ветер с моря и слово "уйди"...
То что переведено Snowy december доброй своей частью содержит существенные ошибки.
28.02.2009 в 21:47

нормально делай нормально будет.
любовница наркодиллера.
Да, я кажется тоже обнаружила ещё кроме того, что уже написала, придется видимо взяться и попыхтеть самой
Но в любом случае человек старался)
28.02.2009 в 21:54

Рыжий, честный и влюбленный (с)
i want you to introduce the prettiest city of the world я хочу вас познакомить...
да, скажите тогда про ошибки.
знаю, перевод не идеален, но все таки что то
28.02.2009 в 21:59

нормально делай нормально будет.
Snowy december
Я хочу познакомить по другому надо, тут получается Complex Object и смысл меняется. I want to introduce to you the prettiest.. ну и ляляля, но после want you ставить нельзя по моему)
Ещё.. ну (опять же по моему, а я не спец) Last time younger part of people когда имеют ввиду последнее время не говорят last time, a говорят lately к примеру
28.02.2009 в 22:01

Рыжий, честный и влюбленный (с)
S_avkA вот насчет интродьюс да, наверно ошиблась.
последнее время....lately ... это на ваше усмотрение))))
28.02.2009 в 22:04

нормально делай нормально будет.
Snowy december
Просто Last time это как "последний раз") я думаю
01.03.2009 в 00:16

(aka egerie)
S_avkA переводить не буду, мои услуги дорого стоят ) к тому ж не считаю это этически правильным. но вот если ты переведешь - ошибки могу исправить ) стилистические в том числе )
кстати, с пресловутым introduce - тогда уж i would like to introduce, want - не polite в данном случае )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail