Пожалуйста проверте следующие упражнения. Необходимо до 16 июня до 12:00.
читать дальше1. Переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что субъективный и объективный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям (если можно расшифруйте это)
1. The application of plastics enables the railway to receive light and strong cars with good resistance to mechanical damage.
Применение пластика, позволяет железной дороге получить легкие и прочные машины с хорошей устойчивостью к механическому повреждению.
2. We heard the operation experts demand the reduction of the overall weight of vehicles.
Мы слышали, что эксперты по эксплуатации требуют снижения общего веса транспортных средств (подвижного состава)
3. This type of engine is said to have some advantages.
Этот тип двигателя, как упоминалось, имеет некоторые преимущества.
4. Plastics used in transport are supposed to have no special reinforcement.
Пластик, используемый в транспорте, позволил не применять специального укрепления.
второе2. Переведите следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов (если можно расскажите, что за различия)
1. Zink being the metal with a strong tendency to lose electrons, we commonly use it for the production of electric current.
Цинк будучи металлом с сильной тенденцией к потере электронов, обычно используется нами для получения электрического тока.
2. Electrical machines perform a giant’s share of the work done today, this share steadily increasing.
Сегодня электрические машины выполняют гигантскую долю работы, и эта доля постоянно растет.
3. Having obtained new devices, the researchers could make complex experiments.
Получив оборудование, исследователи могут проводить полноценные эксперименты.
читать дальше3. Переведите следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.
1. If somebody wants to design a car of the advanced type, must take into account the properties of some of the new materials.
Если кто-то хочет проектировать машину передового образца, то следует принять в расчет свойства некоторых новых материалов.
2. If the electric car were used instead of the conventional car, we should have simple and reliable design, minimal maintenance and repair costs, good maneuverability in traffic, no exhaust fumes and less noise.
Если бы электрическая машина использовалась в место обычной (тепловой) машины, мы бы имели простой и надежный дизайн, минимальный уход и затраты на обслуживание, мобильность при перевозках, бесшумность и не имели бы выхлопных газов.
3. Had there been better conditions, the construction of the new car body would have finished much earlier. Были бы лучшие условия, создание новой машины закончилась много раньше.
just a couple of minor things:
part 1
question 4
я бы сказала "не требует" вместо "позволил"
part 2
question 3
more complex, in this case, should be translated as "более сложные"
but that's just my opinion, your wording could be correct as well
Если будет нужна помощь в матеметике или физике обращайтесь.
или пишите сюда http://www.diary.ru/~eek/
а как на счет статистики? у меня с ней жопа.