18:10

Проверьте артикли, пожалуйста. Нужен только британский английский.

Change your trouble to lucky double (Можно ли использовать "lucky double" как синоним "lucky twice"?)
Find a winship on you trip

Комментарии
19.01.2021 в 18:40

the master of my sea
что такое lucke (luck? lucky?) twice и winship?
19.01.2021 в 18:52

strega verde, опечатка: lucky twice - двойная удача, повезло дважды
winship - приз, награда, победа

Немного старомодные выражения, но старомодность и нужна.
19.01.2021 в 22:47

winship - приз, награда, победа


а где вы это нашли? по всем англоязычным словарям - это либо имя собственное, либо вообще такой статьи нет
19.01.2021 в 23:01

airy-fairy, слово winship выдали словари рифм онлайн-английского языка, а перевели эти словари:
www.bing.com/translator
www.deepl.com/translator
translate.google.com/

Потому и спрашиваю, что сомнительно.
19.01.2021 в 23:43

*V_V*, вы смотрите по переводчикам, а не по словарям. Я смотрела по оксфорду, вебстеру и еще по парочке, и его в них нет ((( поэтому вы бы все-таки попробовали найти носителя
20.01.2021 в 00:35

the master of my sea
в этой группе полно носителей, можно спросить: www.facebook.com/groups/englishquestionsanswere...
20.01.2021 в 06:10

airy-fairy, спасибо.

strega verde, спасибо, но от фейсбука держусь подальше. Подожду, может быть, тут кто-то знает.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии