08:03

Добрый день! Как думаете, в каком значении здесь of? Правильный ли перевод? Контекст - история поп-арта.
...other formalized the language of product packaging, from beer cans to Campbell's Soup tins of strip cartoons, fast food, advertising hoardings and pin-ups.
...другие определили язык упаковки продукта, от пивных банок и банок супа Кэмпбелл в стиле комиксов до фаст фуда, рекламных щитов и плакатов.


Комментарии
17.02.2018 в 11:20

мне кажется, там просто запятая пропущена перед of. следовательно, от пива до супа, а ещё комиксов, фастфуда и т.д.
17.02.2018 в 11:34

Lesly, тоже думала, но зачем вообще там of тогда? Написали бы просто ...to Campbell's Soup tins, strip cartoons, fast food...
17.02.2018 в 14:27

Здесь of для отделения фразы от остального, т.е как бы две фразы слитые в одну:
...other formalized the language of product packaging, from beer cans to Campbell's Soup tins
...other formalized the language of strip cartoons, fast food, advertising hoardings and pin-ups.
Т.е." упаковка от пива до супа", а всё остальное это уже не относится к упаковке, для этого of и повторили.
17.02.2018 в 15:10

Шиято, спасибо большое!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail