22:44

У меня вопрос не по какому-то конкретному переводу английской фразы, а про аудирование. У меня оно так тяжело идет! Когда пытаюсь понять, что говорят, возникает ощущение, что мозг в голове верх ногами переворачивается! Пытаюсь периодически смотреть на английском фильмы, в результате на полуторачасовой фильм у меня уходят все 3-4 часа и всё равно не все места становятся понятны. Я понимаю, что вода и камень точит, но... у меня одной с этим так туго? Я уже почти не верю, что когда-нибудь начну понимать без мозговыворота и бесконечного проматывания одних и тех же эпизодов то, что говорят на другом языке. Причем, судя по второму иностранному языку, который я тоже с трудом разбираю на занятиях, проблема не в конкретном языке, а в моих мозгах и моем воприятии. Так странно: прочитать, написать могу, с грамматикой проблем нет, а разговор не понимаю...

@темы: вопрос

Комментарии
16.06.2012 в 22:50

Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Мне помогло прослушивание песен я их сначала пропевала, повторяя что поняла. Потом брала текст и опять пропевала. После этого обычный разговор лучше понимается.
16.06.2012 в 22:56

Мне помог переезд в англоязычную страну. И просмотр всего нашего местного без субтитров в безумных количествах. Со вторым языком все еще веселее - мне помогло то, что я продолжила изучать его не на русском, а на английском.
16.06.2012 в 23:08

Госпожа Удача, я очень часто что-то пою на английском, хотя сначала, не видя текста, сама на слух могу разобрать мизерное количество фраз, даже останавливая проигрывание, перематывая назад. Хотя когда беру текст песни, иногда сама удивляюсь, увидев, что практически все слова из нее мне знакомы. Я даже услышав знакомое слово, понимая, что это сочетание звуков я уже где-то не раз слышала, не могу сообразить, что это именно это слово, (которое я знаю, если меня просто так его спросить). Прямо заколдованный круг какой-то.
Sky Marley, о, второй язык учить на неродном английском - игра на выживание! Наверное, когда по каким-то причинам вынужденно окунаешься в страну, где говорят только на другом языке, поневоле его выучиваешь - других вариантов не остается, если хочешь общаться с окружающими людьми и работать.
И просмотр всего нашего местного без субтитров в безумных количествах. И сколько времени понадобилось, чтобы "процесс пошёл" и мозг стал легче воспринимать иноязычную речь?
Получается, это чисто тренировочная вещь и перестанешь тренироваться - навык сразу потеряешь?
16.06.2012 в 23:09

Curiosity is the very basis of education and if you tell me that curiosity killed the cat, I say only the cat died nobly.
butterflies,

Если вам трудно понимать простой разговор, то, может, не стоит сразу за фильмы браться :)

Гляньте
www.northstarelt.co.uk/#listen


На сайте можно скачать первые юниты, чтоб попробывать.

Постарайтесь найти "разговорные курсы" - пока не начнете сами говорить, аудирование не поставить. Вам, по-видимому, надо править фонетику - мы обычно слышим так как говорим сами.
16.06.2012 в 23:12

Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Попробуйте в памяти соединять не просто слово звучание, а слово, звучание, образ значения или ассоциация. Так уменьшается до минимума оторванность одного языка от другого. Они начинают взаимодействовать с вашей памятью, сознанием, индивидуальным опытом. И еще важно найти положительное подкрепление изучения. Что оно даст, уже дает лично вам.
16.06.2012 в 23:19

butterflies, о, второй язык учить на неродном английском - игра на выживание!
О, это кому как:) Мне лично на английском проще учить. Комфортнее, я бы даже сказала.

И сколько времени понадобилось, чтобы "процесс пошёл" и мозг стал легче воспринимать иноязычную речь?
Если смотреть все только на английском, то где-то пара месяцев. Хотя тут еще все зависит от того - какой именно английский смотреть. American English мне до сих пор мозг выносит местами. Потому что они говорят не так как мы, островные:)

Получается, это чисто тренировочная вещь и перестанешь тренироваться - навык сразу потеряешь?
Могу сказать лишь то, что у меня через какое-то время жизни в англоязычной стране начались проблемы с восприятием русского на слух. Я приехала в Москву на пару дней и поняла, что не понимаю о чем говорят вокруг.
16.06.2012 в 23:21

SecondNature, Вам, по-видимому, надо править фонетику - мы обычно слышим так как говорим сами. Хм, я об этом не подумала. И правда! Я уже влезла на этот сайт - буду пробовать! Спасибо!
Госпожа Удача, Попробуйте в памяти соединять не просто слово звучание, а слово, звучание, образ значения или ассоциация. Так уменьшается до минимума оторванность одного языка от другого. Они начинают взаимодействовать с вашей памятью, сознанием, индивидуальным опытом. Примерно поняла, что вы имеете ввиду. Ассоциации... я обычно придумываю смешные для второго языка, правда, не могу сказать, чтобы они у меня как-то "всплывали" во время аудирования во время попытки разобрать быструю смесь звуков. Мне еще кажется, что все на записи так тараторят, когда что-то говорят!
16.06.2012 в 23:36

Sky Marley, Если смотреть все только на английском, то где-то пара месяцев. Хотя тут еще все зависит от того - какой именно английский смотреть. Меня интересует классический английский английский. Всё-таки он является базой для остальных вариаций: американского, австралийского.
Значит, стисну зубы и буду пытаться слушать дальше.
Могу сказать лишь то, что у меня через какое-то время жизни в англоязычной стране начались проблемы с восприятием русского на слух. Я приехала в Москву на пару дней и поняла, что не понимаю о чем говорят вокруг. Ничего себе! Вам не страшно, что можете перестанете понимать когда-нибудь русский язык?
16.06.2012 в 23:51

butterflies, Меня интересует классический английский английский. Всё-таки он является базой для остальных вариаций: американского, австралийского.
Я не в том плане, что он базой является и т.п. А в том, что "звучат" они все по-разному. К примеру, я различаю американский, австралийский, канадский и т.п. английский, но совершенно не "слышу" пресловутого британского акцента, потому что все вокруг меня говорят на British English. Поэтому вычислять "своих" приходится так - слух ничего не режет, значит, "наш".:)

Вам не страшно, что можете перестанете понимать когда-нибудь русский язык?
Нет, нисколько. Поскольку мне и общаться-то на нем не с кем. Особенно вербально.
16.06.2012 в 23:57

Sky Marley, Поэтому вычислять "своих" приходится так - слух ничего не режет, значит, "наш" Забавно. :laugh: А вообще - здорово. Здорово знать язык так, что свободно общаешься на нем с другими людьми! :)
Я тоже этого буду добиваться.
16.06.2012 в 23:59

Спасибо огромное за отзывчивость!!! Я приятно удивлена и рада столькому количеству советов и поддержке! Вы прям в меня вторую надежду вселили!
17.06.2012 в 00:07

butterflies, все обязательно получится. У вас проблемы с аудированием, а я знаю людей, которые свободно говорят по-английски и не могут при этом написать даже короткий текст на бытовую тему без кучи ошибок разного толка. У всех свои сильные и слабые стороны, в конце концов. И со всем можно справится:)
17.06.2012 в 00:16

Sky Marley, спасибо, правда!!! :)
17.06.2012 в 00:25

"–Что привело сюда гордость продажных афинских женщин?"(c)
butterflies,
Я тоже пыталась сразу перейти на фильмы и песни. Я слушаю британский, шотландский рок, но начать решила почему-то с Эминема - ну, очень хотелось понимать его с ходу, а не с переводов. Но это был ужас. Думаю, процентов пятнадцать песни я "слышала", остальное - только улавливала смысл. Преподаватель, когда узнала, посмеялась, сказала что рэп - это, своего рода, высший пилотаж. Особенно в исполнении некоторых товарищей.
Попробуйте послушать Фрэнка Синатру или Леонарда Коэна.
Еще смотрю интервью актеров и прочих знаменитостей на ютубе. Я тоже предпочитаю британский английский, и у меня так удачно совпало, что я люблю английские фильмы и английских актеров, ну и, естественно, смотрю видео с ними)

И, кстати, интервью с Эминемом- чистое удовольствие, с точки зрения аудирования.)
17.06.2012 в 00:35

dire, Попробуйте послушать Фрэнка Синатру или Леонарда Коэна. Попробую, хотя ни разу их не слышала.
Еще смотрю интервью актеров и прочих знаменитостей на ютубе. Я года 4 назад как-то пыталась посмотреть интервью с ABBA - я даже не догадалась, о чем они разговаривали. :facepalm: Родители слышали в компьютере у меня английскую речь, так радовались, что их дочь на английском что-то смотрит, даже не догадываясь, что я ни-че-го не понимаю. :laugh:
И, кстати, интервью с Эминемом- чистое удовольствие, с точки зрения аудирования.) Он не тараторит? Вы это имеете ввиду?
Помню, пыталась смотреть "Гордость и предубеждение" на английском. Спасали только размеренные речи Колина Ферта, которые понять было всё-таки легче, чем фразы остальных, иначе я бы совсем сникла перед компьютером.
17.06.2012 в 01:03

"–Что привело сюда гордость продажных афинских женщин?"(c)
butterflies, Он не тараторит? Вы это имеете ввиду?
видимо, он натараторивается, когда поет) А так говорит неторопливо, отчетливо, не глотает окончания.

Мне кажется, еще очень многое зависит от запаса слов. Чем больше слов, оборотов вы знаете, тем больше распознаете.
Без книг тут не обойтись. Я имею ввиду обычную художственную литературу. Я сначала брала книги, уже когда-то прочитанные на русском. Потом стало интересней читать на английском новые книги.
Не расстраивайтесь, не сразу ведь все получается. Но получится обязательно. В какой-то момент вы начнете "слышать" и понимать и получите от этого такой кайф, уверяю вас!
17.06.2012 в 01:25

dire, А так говорит неторопливо, отчетливо, не глотает окончания. Отлично, значит, я гляну.
Без книг тут не обойтись. Я имею ввиду обычную художственную литературу. Да, я читаю на английском. В данный момент книгу, на которой пометка "метод чтения Ильи Франка" для наработки лексики. До этого пыталась читать обычные (так выразимся) книги на английском. Первый раз взялась почему-то за "Белого клыка", где скоро увязла в описаниях природы, потом - еще что-то, тоже не слишком удачно (это хорошо, что преподавательница еще отговорила меня от чтения "Ромео и Джульетты" в оригинале!). В какой-то момент вы начнете "слышать" и понимать и получите от этого такой кайф, уверяю вас! Да, я надеюсь!))
17.06.2012 в 22:42

Curiosity is the very basis of education and if you tell me that curiosity killed the cat, I say only the cat died nobly.
learnenglish.britishcouncil.org/en/?utm_source=...
www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
www.eslpod.com/website/index_new.html
esl-lab.com/
www.lyricstraining.com

Practice makes perfect :)

мимолетно вспомнилось - может, вам или еще кому пригодится
17.06.2012 в 23:18

SecondNature, о! Это просто клад для меня! Спасибо огромное, что дали столько ссылок!
Я в интернете на одном из форумов нашла, что многие люди себе аудирование улучшают через просмотр фильмов на английском, так я сразу за них и схватилась, поэтому как-то даже не подумала обратить внимание на другие варианты.
Спасибо! :)
18.06.2012 в 00:07

Curiosity is the very basis of education and if you tell me that curiosity killed the cat, I say only the cat died nobly.
там, на www.lyricstraining.com/ есть хорошая опция - backspace когда надо прослушать еще раз, можно выбрать уровень, стиль песен, вариант английского, тип задания - вообще обычно очень результативно получается

но найдите время и на собственную фонетику, можно сюда глянуть www.macmillaneducationapps.com/soundspron
там раздача applications
18.06.2012 в 00:34

SecondNature, да, о том, что надо ставить произношение, я давно думала, руки не доходили.
Спасибо за подсказку! Возможно, в этом главная причина моего непонимания эталонной английской речи.
18.06.2012 в 00:44

butterflies, многие люди себе аудирование улучшают через просмотр фильмов на английском, так я сразу за них и схватилась, поэтому как-то даже не подумала обратить внимание на другие варианты
Необязательно. Некоторые из моих знакомых для этой цели аудиокниги юзают. Меня тоже вот уговорили, хотя я терпеть аудиокниги не могу, но под уборку наша местная классика "Джеймс Бонд для подростков" пошла на ура.:gigi:

До этого пыталась читать обычные (так выразимся) книги на английском. Первый раз взялась почему-то за "Белого клыка", где скоро увязла в описаниях природы, потом - еще что-то, тоже не слишком удачно
Лучше возьмите young adult books. Они более современные по языку и намного легче читаются, а сюжетов-жанров - на любой вкус.
18.06.2012 в 00:52

Sky Marley, но под уборку наша местная классика "Джеймс Бонд для подростков" пошла на ура. :D
Лучше возьмите young adult books. Они более современные по языку и намного легче читаются, а сюжетов-жанров - на любой вкус. Да, после "Белого клыка" с английской признанной классикой я на какое-то время точно завязала... :smiletxt:
24.06.2012 в 14:43

Один и один - не один. Да?
Да, после "Белого клыка" с английской признанной классикой я на какое-то время точно завязала... :smiletxt:
Хех, я примерно так же за "Джен Эйр" схватилась, спотыкалась через каждое слово, и это при том, что до нее двух "шопоголиков" прочитала. Кстати да, этот самый "Shopaholic" читается прямо-таки замечательно для начинающего, я сама читала все вверх тормашками (с шестой книги), плюс это был первый опыт прочтения книг на английском, и все равно практически все поняла, попробуйте)
Еще классно детские книги брать, как, например, "Ходячий замок", после него я и за "Джен Эйр" взяться не побоялась уже)
А фильмы, можно попробовать смотреть не останавливая и не перематывая, в "режиме реального времени" =)
Я смотрела именно так, и если в начале не было понятно и 70 процентов из речи, то к концу фильма непонятым оставалось процентов десять.
Насчет песен сказать ничего не могу, ибо воспринимаю их точно так же, как и Вы х)
25.06.2012 в 01:07

Shinigami - sama, я взялась читать Мэри Поппинс, и не перестаю удивляться, сколько же там всяких разговорных выражений, идиом и т.д. Некоторые места прям так и хочется ручкой для себя выделить. И почему ее в школе не проходят на уроках английского?
И да, всё-таки чтение книг - пожалуй, лучшее средство для "наращивания" своего словарного запаса.
А фильмы, можно попробовать смотреть не останавливая и не перематывая, в "режиме реального времени" =) Но тогда я вообще ничего не пойму :depress2:, и не уверена, что смогу так, ничего не понимая, просидеть хотя бы час. Всё-таки, когда ты понимаешь хоть половину из того, что происходит, это вселяет некую надежду и постепенно начинаешь втягиваться, настраиваться на иностранную речь.

SecondNature, этот классный дядечка так четко говорит, что меня затянуло сегодня на целый день! Видео с ним да и вообще с этого сайта так приятно смотреть!)) Не чувствуешь себя совсем уж дубом. :laugh:
25.06.2012 в 14:42

Один и один - не один. Да?
И почему ее в школе не проходят на уроках английского?
Как в школах английский преподают, так не удивительно... Ну не верю, не верю я, что группой в двадцать (как минимум) человек можно получить необходимый для свободного чтения уровень х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail