17:51

Помогите, пожалуйста, боюсь, я не совсем верно понимаю фразу: "we remove his gallbladder and ring it out like a
sponge just to stuff it back into his body with edible paste
". Я просто не знаю, возможно ли то, что я себе перевела ))

Комментарии
19.09.2011 в 13:40

сабж со стажем
что-то типа "мы вытащили его желчный пузырь и растянули его как губку только для того чтобы набить его съедобной пастой и засунуть обратно"... =) сомневаюсь насчёт "ring out" - не знаю как переводится это действие. может "открутить".
20.09.2011 в 06:29

вот я и не пойму, то ли они пузырь обратно засунули, то ли "отжали его как губку" и.... эээ... что ж, спасибо, по-крайней мере я не ошиблась насчёт основного...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии