20:35

в детском саду меня все уважали
Люди, знающие английский!!!

Помогите, пожалуйста, перевести вот это:

читать дальше

Заранее благодарна.

Комментарии
15.08.2006 в 23:51

раскаленные пассатижи!
1. Командующий офицер Сузуки и лидер личного состава моского флота Туата де Данаан, включая группу специального назначения. Этот бравый русский прежде руководил группой элитного советского спецназа и бессчетное число раз вел сражения с Гауроном и Сузуки в те времена, когда Сузуки состоял в партизанском отряде в Афганистане во время вторжения войск Совесткого Союза. Реалист и опытный тактик, Калинин является правой рукой капитана Тестароссы и безгранично предан своей цели, он выполняет задание с такой хитростью и порой беспощадностью, которая и сделала его заметным оперативным работником спецназа.





в первой фразе как-то не очень понятно. может, это она не целиком?

туата де данаан - самоназвание кельтов. не очень понял, как это связано с остальным контекстом. если есть фактические ошибки, прошу сообщить. в истории не силен, а рыть, как там дело было, честно говоря, нет времени

15.08.2006 в 23:56

Поправка - имя скорее всего читается как Соскэ, возможно, Сосукэ. "з" там точно нет.
16.08.2006 в 00:06

раскаленные пассатижи!
2. Киоко - студентка второго курса (4-ый класс) в высшей школе Дзиндай. Они с Канаме стали лучшими друзьями сразу после поступления в школу. Это миниатюрная, изящная и очаровательная девушка носит большие круглые очки, плетет волосы в косу и очень скромна по характеру. Они с Канаме состоят в софтбольном клубе. Может показаться, что она заразилась пренебрежительным отношением Канаме к Сузуки и при малейшей возможности влезает в их отношения. Киоко ни на секунду не расстается со своим цифровым фотоаппаратом и обожает ходить и фотографировать все подряд, все, что, как ей кажется, может быть интересным. Получается, что Сузуки весьма интересен…
16.08.2006 в 00:08

раскаленные пассатижи!
Геда, не знаю. я больше по части английского, нежели японского
16.08.2006 в 00:16

раскаленные пассатижи!
3. Сын офицера Сил Самообороны Японии, Шинджи Казама - истинный фанат всего военного – студент второго курса четвертого класса высшей школы. Будучи юношей небольшого роста и в очках, Шинджи путешествует по военным базам по всей стране, фотографируя военную технику и оружие. Именно благодаря свой одержимости всем военным, Шинджи познакомился с Сузуки, который был поражен его осведомленностью по этой теме.
16.08.2006 в 00:23

she is OID

Я тоже английский знаю много лучше ))) Но слегка разбираюсь в правилах записи японских слов.

Синдзи )

Впрочем, неизвестно, для каких целей человеку нужен текст - если просто ознакомиться с фактами, то написание имен не важно.
16.08.2006 в 00:27

раскаленные пассатижи!
4. Бывший командующий подводной лодкой Британского Королевского Флота и старший офицер военных сил Британии. Вынеся опыт, накопленный за годы службы на подводной лодке, командор Мордукас становится советником капитана Тестароссы, неопытного в работе с целевыми операциями и осуществляет надзор за большим количеством предприятий, связанных с морским флотом Британии. Сузуки, однако, не совсем в восторге от командора Мордукаса и напрягается каждый раз, сталкиваясь с ним.



пусть будет пока сузуки. мне так удобнее, а Melissa Mao сама потом разберется. умаю, в первом куске данаан тоже можно заменить просто на Британию
16.08.2006 в 00:35

раскаленные пассатижи!
5. Мизуки Инаба – студентка второго курса высшей школы Дзиндай. Мизуки – очень эмоциональная и впечатлительная девушка и считает Канаме своей соперницей, поскольку ее парень Сирай уделяет Канаме больше внимания, чем того бы хотелось Мизуки. На самом деле Мизуки просто одинока и хочет привлечь к себе внимание. До встречи с Канаме Мизуки преподносила себя как благородную дочь аристократии, но с тех пор, как появилась Канаме, ее настоящая личность начинает проявляться. У Мизуки остались три хороших друга с младших курсов высшей школы. Все они достаточно обычные и возникает вопрос, действительно ли они с ней друзья.
16.08.2006 в 00:42

she is OID

А данаан - это британия?
16.08.2006 в 01:46

раскаленные пассатижи!
6. Сатору Сирай – студент второго курса второго класса высшей школы Дзиндай. Он был парнем Мизуки Инаба, которая была влюблена в него. Но взгляд Сирая блуждал, а мужской взгляд печально знаменит тем, что падает на девушек, и вот в поле его зрения попала та, с кем никто не желает встречаться – Канаме Чидори (Тидори?). но Канаме его отвергла, а Сузуки пригрозился его убить, и Сирай обращает свой взор на новую девушку, оставляя Мизуки удовлетворять свои странные желания где-то в другом месте. А Мизуки, будучи мстительной девушкой, разнообразит жизнь Сирая, посылая в отместку на его адрес счета за продукты на десятки тысч йен.
16.08.2006 в 01:48

раскаленные пассатижи!
Геда, я поискал, и нашел, что Tuatha de Danaan - самоназвание кельтов. в первом кусочке непонятно, а в четвертом ясно, что человек служит в британском королевском флоте, значит, это Британия



в целом перевод у меня не ахти какой получился, но нормально. насчет имен я понимаю претензии. лоханулся. пусть вопрошающий решает сам. в случае чего, не так уж там много исправлять придется
16.08.2006 в 10:08

в детском саду меня все уважали
Так, я дура. Надо было обьяснить вам, что Tuatha de Danaan - название подлодки, а про кельтов я до сегодняшнего дня вообще даже не подозревала (вроде, японцы писали текст). Имя читается как "Соусуке"

Спасибо огромное за перевод, вы мне очень-очень помогли.
16.08.2006 в 11:40

Melissa Mao

Так это аниме все же?

Соусуке не может быть, честно, потому что "оу" будет читаться как долгое о, в русской записи просто о, а у во втором слоге редуцируется. Как в именах Аска, Саске и т.п.
16.08.2006 в 21:45

в детском саду меня все уважали
Это аниме, и его имя произносили именно как "Соусуке"...
17.08.2006 в 00:17

раскаленные пассатижи!
Melissa Mao, ах вот оно что. подводная лодка. ну тогда все понятно. в четвертом отрывке тогда сама поймешь, как сделать) обращайся, это мы всегда пожалуйста. прошу прощения за имена еще раз. впредь буду аккуратнее
17.08.2006 в 12:51

в детском саду меня все уважали
Насчет кельтов - это правда интересно...вроде, организация, которой принадлежит подлодка, состоит в основном из японцев и американцев. британцев я там честно не видела.
17.08.2006 в 21:43

раскаленные пассатижи!
Melissa Mao, хи-хи. наверно, просто нашли красивое слово

а вообще достаточно люботыная история получается. такие там у всех отношения... а вообще что за манга?
18.08.2006 в 09:27

в детском саду меня все уважали
Аниме - "Стальная тревога" (Full Metal Panic!), манга называется так же, на русском я нашла только 15 глав.

Мне самой было лень делать описания промежуточных персонажей для сайта, решила перевести с английского. Краткую информацию о главных героях я с горем пополам перевела, а на этих сил и мозгов не хватило.

Кстати, у меня аватарка с одной из героинь^^
19.08.2006 в 20:02

раскаленные пассатижи!
Melissa Mao, прикольно. если нужна какая работа по переводам, всегда с удовольствием помогу.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail