Сразу же вдогонку к моему предыдущему посту. Если кто-то может уделить минутку, проверьте, пожалуйста, правильность перевода:

1. Ей не нужно принимать решения прямо сейчас. Она может сказать мне завтра.
2. В футболе вы не должны трогать мяч руками.
3. В наши дни студентам не нужно учить латинский язык в школе.
4. Ты должен есть больше фруктов и овощей. Они содержат много витаминов и клетчатки.
5. Я думаю, что должен был обратиться по поводу этой работы.

перевод:

1. She doesn't need to decide right now. She can tell me tomorrow.
2. In football you shouldn't touch the ball with his hands.
3. Nowadays students don't need to learn latin language in school.
4. You should eat more fruits and vegetables. They contain many vitamins and fiber.
5. I think that was supposed to apply for this job.

Комментарии
10.04.2011 в 12:06

the master of my sea
2. In football you shouldn't mustn't touch the ball with his your hands.

3. Nowadays students don't need to learn latin Latin language in at school.
(возможен вариант - don't have to

5. I think that was supposed to apply I should have applied for this job.
10.04.2011 в 12:11

strega verde спасибо большое! :white:
10.04.2011 в 12:20

In football you shouldn't touch the ball with his hands.
Playing football you can not touch (запрещено правилами)


You should eat more fruits and vegetables. They contain many vitamins and fiber.
eat plenty of fruit (они тут не могут быть мн.числом)
10.04.2011 в 12:23

хари кришна эврибади
1. She doesn't need to decide right now. She can tell me tomorrow.
Ещё возможен вариант She doesn't have to decide rigtht now
плюсуюсь к Honey_Boney , только думаю, что перед Latin language нужен определённый артикль
10.04.2011 в 12:35

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
THE Latin language
10.04.2011 в 13:01

пётр555 т.е. и вариант In football you shouldn't touch the ball with his hands. и Playing football you can not touch... можно использовать?

пётр555 krakovskaya jullotus очень вам благодарна! :rolleyes:
10.04.2011 в 13:10

Honey_Boney Можно оба, но "in football" на русский манер звучит) про модальный глагол "can not" это как раз запрет, не разрешено правилами-он подходит по смыслу, а не "should not"
10.04.2011 в 13:16

пётр555 спасибо за разъяснение!
10.04.2011 в 23:02

|===>
> обратиться по поводу этой работы

Сложно понять, куда и зачем говорящий хотел обратиться. А как это будет на человеческом русском?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail