Здравствуйте! Помогите пожалуйста красиво перевести предложение:
Mason Mega Rail will combine the current on-dock CSX and Norfolk Southern rail terminals into one facility, providing each railroad with at least nine 2,700-foot working tracks.
У меня получилось как-то так:
Терминал Мейсон Мега будет включать существующие железнодорожные терминалы CSX и Южный Норфолк в одном месте, предоставляя каждой железной дороге не менее девяти ж/д путей с длиной в 2700 футов.
Не очень понимаю как правильно перевести "on-dock" и аббревиатуру "CSX".