15:10 

Двойное отрицание

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
Где-то краем уха слышала, что в английском все же можно применить двойное отрицание, но когда и где - не помню. Может, кто знает лучше?
В этой фразе, например, можно дважды отрицать, т. к. она состоит из двух предложений, или уже подпадает под невозможность двойного отрицания: If I did not want his advice I would not ask for it.
Пыталась переделать фразу I dont want his advice. and that's why I'm not going to ask for it, используя would, и поняла, что вырулила не туда, и вот тут настигло двойное отрицание: могу или не могу сказать так, как сказала.

В ответах в учебнике было: If he had missed the train, he would have missed his flight too. Почему здесь have, а не has?

Комментарии
2017-08-07 в 15:24 

chibi-zoisy
Never been all righter
If he had missed the train, he would have missed his flight too
Условное предложение 3-его типа (условие заведомо невыполнимо в прошлом). В главном предложении Present Perf, в придаточном - Past Perf.

2017-08-07 в 15:32 

Black Queen
Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
Почему здесь have, а не has?
Если я правильно понимаю Ваш вопрос, то потому, что в сложных временах изменяется только вспомогательный глагол, в данном случае это would.

2017-08-07 в 15:52 

sige_vic
One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
потому что после модальных глаголов (can, could, would, might, should и т.д.) ставится инфинитив без to.

2017-08-07 в 16:23 

Кавайный отморозок
Доктор, доктор, я где-то подцепил толерантность!
Насколько я помню, двойное отрицание это вообще не про то, что у вас в первом примере.
"Я никогда не хотела стать балериной" — вот двойное отрицание, в английском будет "never wanted to" — одно отрицание.

2017-08-07 в 16:40 

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
chibi-zoisy, я знаю, что это за предложение. Меня удивило, почему с he используется have, а не has
Black Queen, то есть, после would глагол обнулился так сказать и he на него не влияет больше?
sige_vic, это правило я также знаю, но меня удивило, что из-за he глагол не изменился. Почему-то думала, что будет меняться, не смотря на would
Кавайный отморозок, вот я и пытаюсь понять, двойное отрицание в первом предложении или нет. "Если бы я не хотел его совета, я не стал бы спрашивать его." - дважды отрицание, или двойное отрицание.

2017-08-07 в 16:43 

Кавайный отморозок
Доктор, доктор, я где-то подцепил толерантность!
Эйвлинн, я не вижу никаких ошибок в такой фразе, по-моему, так можно сказать )

2017-08-07 в 16:47 

Black Queen
Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
Эйвлинн, именно так. Ну и да, про модальный глагол тут написали, с грамматической точки зрения это более точное объяснение, хотя результат не меняется)

В первом предложении у Вас не двойное отрицание, а просто условное предложение из 2х частей. В каждом по одному отрицанию.

2017-08-07 в 16:55 

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
Кавайный отморозок, Black Queen, спасибо большое за объяснения. Все-таки не двойное отрицание

2017-08-07 в 16:58 

sige_vic
One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Эйвлинн, ну, вы ошибались)

2017-08-07 в 17:16 

Black Queen
Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
Эйвлинн, не за что!
Кстати, вот здесь весьма доходчиво написано про двойное отрицание и те случаи, когда оно все-таки употребляется.

2017-08-08 в 11:01 

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
Black Queen, спасибо, полезная информация

   

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная