Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:33 

Эльхен Каэрия
Девочка-улитка
Здравствуйте!
Как на русский можно перевести выражение junior honours? Из фразы: This practical was devised for the Junior Honours Protein Structure and Function module at the University of St Andrews.

Комментарии
2017-03-18 в 10:27 

Олёлёка
Адвокат дьявола. \\ Отвергая - предлагай. Предлагая - действуй \\ Кто хочет — ищет способ, кто не хочет — ищет причину.
младший уровень/степень ?.. хотя степень больше с научными ассоциируется
начальный профессиональный...

2017-03-18 в 16:19 

Эльхен Каэрия
Девочка-улитка
Олёлёка, я нашла, что honours - это почетная степень (вроде какая-то особая степень, отдельная программа обучения), но как это нормально сказать по-русски, все равно не представляю.

2017-03-18 в 17:10 

Олёлёка
Адвокат дьявола. \\ Отвергая - предлагай. Предлагая - действуй \\ Кто хочет — ищет способ, кто не хочет — ищет причину.
Эльхен Каэрия, honours - это "отличие", если говорить о дипломе. Приписывают, если студент закончил курс с отличием.
а junior - это, кажется, какая-то шотландская фишка)

в университетах первые два года обучения - это общая такая программа для всех, а третий год обучения - там уже более сложная программа курса, специализированные предметы, и вот этот уровень называется Junior Honours - по сути юношеский "разряд" в науке)))
Более высокий уровень - 4-5 год, где программа уже называется Senior Honours

2017-03-18 в 17:13 

Олёлёка
Адвокат дьявола. \\ Отвергая - предлагай. Предлагая - действуй \\ Кто хочет — ищет способ, кто не хочет — ищет причину.
А в этом контексте - практикум был разработан для модуля по этому предмету (что-то для белковых структур?..) именно для этого уровня обучения

2017-03-18 в 17:18 

Эльхен Каэрия
Девочка-улитка
Олёлёка, смысл стал более-менее понятен. Но, по-видимому, аналога в русском языке нет?

2017-03-18 в 17:39 

Олёлёка
Адвокат дьявола. \\ Отвергая - предлагай. Предлагая - действуй \\ Кто хочет — ищет способ, кто не хочет — ищет причину.
Эльхен Каэрия, видимо, нет) ничего в голову кроме "среднего профессионального" не приходит =)

2017-03-18 в 17:41 

Эльхен Каэрия
Девочка-улитка
Олёлёка, в любом случае, большое спасибо за пояснения)

2017-03-18 в 21:05 

Навия
Юная нечисть.
Эльхен Каэрия, у нас видимо аналогом будет "углубленный курс", если судить по более сложная программа курса, специализированные предметы, и вот этот уровень называется Junior Honours - по сути юношеский "разряд" в науке. Только тогда, наверное, Junior Honours module скопом так переводить. Что-то типа "углубленный курс "Структура и функции протеинов". Возможно, еще "спецкурс".

2017-03-19 в 12:29 

Эльхен Каэрия
Девочка-улитка
Навия, спасибо

   

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная