Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:26 

Обугленный смех
"Homo Bernardus"
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести эти предложения?

The story is told as a flashback by this same woman, now elderly, in the present day. As artifacts from the Titanic are uncovered from the sea bed, this woman sees something that once belonged to her.


История рассказывает о воспоминаниях этой женщины, сейчас старой, о том самом дне. Когда на морском дне были найдены сокровища, эта женщина видит то, что когда-то принадлежало ей. ???


Комментарии
2016-11-08 в 22:32 

Кана Го
'The best revenge is to improve yourself' (c)
История ведется в виде воспоминаний той самой женщины, ныне пожилой, в наши дни. Когда артефакты/вещи с "Титаника" поднимают со дна моря, женщина видит кое-что, некогда принадлежавшее ей.

2016-11-08 в 22:34 

~Ветер~
Пробило шесть, но я не спал холодным утром, я оказался в этом мире, что меняет судьбы навсегда
История рассказывается через воспоминания сейчас уже пожилой женщины. Когда артефакты с Титаника были подняты со дна, эта женщина увидела что-то, что некогда принадлежало ей.

Как-то так, пожалуйста исправьте мое косноязычие:)

2016-11-08 в 22:44 

Обугленный смех
"Homo Bernardus"
Кана Го, ~Ветер~, спасибо)))

2016-11-08 в 23:31 

Morganiana
I am who I am and I am who I was, and I am who I will always be.
'in the present day' — в настоящее время.

Мой вариант, не знаю, насколько верный и "красивый":

История рассказывается в настоящее время через воспоминания той (же) самой женщины, ныне пожилой. Когда экспонаты с «Титаника» были обнаружены на дне моря, эта женщина видит нечто, некогда принадлежавшее ей...

2016-11-09 в 17:19 

Шиято
Обугленный смех, еще вариантик )))

История подана как воспоминания, рассказанные в наши дни той, теперь уже старой, женщиной. С найденного на дне моря Титаника поднимают артефакты, среди которых женщина узнает когда-то принадлежавшие ей предметы (или вещи?).

   

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная