• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Эйвлинн (список заголовков)
23:55 

Эвфемизмы

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
Знаю, что такое есть, не знаю, как найти, поэтому обращаюсь к нам. Читала одну книгу про подростков на английском и поняла, что многое непонятно. Культура и название продуктов – это одно, а вот всяческие эвфемизмы, фразы с двойным значением, которые не понимает переводчик уже сложнее. Решила начать поиски с вопроса на специализированном сообществе.
Ищу статьи на тему эвфемизмов и нецензурной лексики, сленга Америки/Англии. Понятное дело, что в разных странах будет свое. Глобализация творит чудеса и есть ведь на русские подобные статьи/книги/справочники. Желательно, конечно, на русском, чтобы понимать оттенок, может быть, контекст.

И в связи с этим другой вопрос: встречая незнакомое выражение, где вы ищите его перевод, объяснение? Мультитран знаю, но это больше словарь отдельных слов, чем фраз.

15:10 

Двойное отрицание

Эйвлинн
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
Где-то краем уха слышала, что в английском все же можно применить двойное отрицание, но когда и где - не помню. Может, кто знает лучше?
В этой фразе, например, можно дважды отрицать, т. к. она состоит из двух предложений, или уже подпадает под невозможность двойного отрицания: If I did not want his advice I would not ask for it.
Пыталась переделать фразу I dont want his advice. and that's why I'm not going to ask for it, используя would, и поняла, что вырулила не туда, и вот тут настигло двойное отрицание: могу или не могу сказать так, как сказала.

В ответах в учебнике было: If he had missed the train, he would have missed his flight too. Почему здесь have, а не has?

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная