Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: грамматика (список заголовков)
16:32 

umana di carne e sangue
Здравствуйте.

Есть передача, новых выпусков которой нет уже шесть лет. Есть актёр, который на этой передаче так и не побывал. Если хочется высказать сожаление по этому поводу, использовать надо past perfect или в интернете можно обойтись past simple?
И стоит ли говорить про "гостя" этого ток-шоу "visit"?

What a pity XXX (had) never visited YYY.

@темы: времена, грамматика

03:08 

Проверьте меня пожалуйста, если ошибся, укажите где?

daranton
То, что мы знаем - ограничено, а то, что не знаем - бесконечно...
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные

предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.


1. If the computer's electronic memory had recorded all the operator's commands, the picture of deviations from the required parameters would have been produced. – условное предложение III типа
Условное предложение выражает нереальные условия, так как в них речь идет о событиях, которые уже произошли или не произошли в прошлом:
Придаточное предложение: – had + III форма совпадающая с Past Perfect – «had recorded»
Главное предложение: would + have III (Perfect инфинитив) – «would have been»
Такое условное предложение на русский язык переводится сослагательным наклонением:

Если бы электронная память компьютера сделала запись всех команд оператора, то картина отклонений от требуемых параметров была бы произведена.

2. If biological experiments are continued, the problem of developing the technology for growing plants in space conditions will be solved. – условное предложение Iа типа

Условное предложение этого типа выражают полную возможность осуществления данного условия, относятся к настоящему и будущему времени, передаются формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих частях предложения переводятся на русский язык формами будущего времени.

Если биологические эксперименты продолжатся, проблема разработки технологий для выращивания растений в условиях космоса будет решена.

3. It would be impossible to protect metal from corrosion without the films. – условное предложение Iб типа

Это условное предложение, в котором опущен союз if, здесь используется инверсия обратный порядок слов).

Было бы невозможно защитить металл от коррозии без покрытия (= если бы не было покрытия).


@темы: грамматика

17:20 

predicate feat. object

печенье — свет, непеченье — тьма
Доброго времени суток!
Расскажите мне пожалуйста как можно более сжато про типы сказуемого.
Я читаю Каушанскую, но валю работу уже второй раз. Завтра бы написать, чтобы сессия не осталась открытой.

Simple predicate ясно и понятно, а вот сompound predicate (compound nominal, compound verbal modal, compound verbal aspect, compound modal nominal, compound aspect nominal и compound modal aspect) — здесь всё плохо.
Если к первому разу не разобралась просто, то ко второму вроде всё поняла, но мне это не помогло, и я всё равно завалила. Помогите пожалуйста, а? :shuffle:

И еще — как-нибудь помогите с различием direct и indirect objects, а то та же ситуация, что со сказуемыми. Не понимаю....

@темы: грамматика

18:46 

"То сельский дом - и у окна, Сидит она...и всё она!.."
Здраствуйте или как у "нас" принято Hi! До меня совсем не доходит различия между предельными и непредельными глаголами. Можете мне более понятным(не книжным языком) объяснить?

@темы: грамматика

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная