Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
13:59 

Хэлп!

Magreta33
Это мы - маленькие серые клеточки...
Подскажите, пожалуйста, какая разница между

from our part
for our part

фраза начинается как "со своей стороны хочу обратить ваше внимание...."

23:53 

Установить соответствие =)

AlterEgo66613
Мечты с**бываются...
Добрый вечер :love:
Есть задание - надо заполнить пропуски в диалоге представленными фразами.
Я пытаюсь. но постоянно путаюсь. То ли я что-то не так перевела, то ли уже не соображаю. Помогите, пожалуйста :shy:

Задание на картинке:

Мой вариант

Большое спасибо за помощь! :white:

@темы: соответствие, диалог

11:49 

Уроки английского. Москва

сов-падение
Котангу всегда на своем месте. Все места принадлежат котангу.
Видели когда-нибудь в кафе людей, которые за чашечкой ароматного кофе сидят с преподавателем и изучают английский? Вокруг разложены учебники и тетрадки, и вы, беседуя с преподавателем попеременно на русском и на английском, постигаете этот прекрасный язык, словно переносясь на далекий манящий Запад, где такой формат занятий уже привычен.

Никогда не хотелось? Мне вот раньше хотелось. Потому что это правда очень классно.

И сейчас я сама один из таких преподавателей. И предлагаю вам уроки английского в кофейнях Москвы.
Чем это удобно?

Можно договориться, где и когда вам удобнее. Я обычно работаю в кофейнях возле кольцевых станций метро, но возможны и исключения.
Я с удовольствием занимаюсь рано утром и поздно вечером. На данный момент я буду очень даже рада именно таким запросам.
Мы будем заниматься в любом удобном для вас ритме - очень быстро или очень медленно и вдумчиво.
Мы можем изучать язык на примере "Гарри Поттера", "Хоббита" или "Саги о Форсайтах", вашего любимого сериала или, напротив, удариться в академическую грамматику, если ваши проблемы именно в ней.
И я умею хорошо "пинать" и заставлять, если вам лень, подобрать для вас правильную мотивацию и заинтересовать предметом.

Я могу вас научить. У меня 8 лет опыт преподавания и детям и взрослым. Я очень люблю этот язык и смогу помочь вам полюбить его. Рассказать, почему то и это именно так, и как формировался современный английский, т.к. по специальности я - лингвист-переводчик.

На все остальные интересующие вас вопросы я с удовольствием отвечу в умейле.

Спасибо.

01:42 

Smart Cape
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести предложение. У меня никак не получается. Никак не могу получить вменяемый перевод.

Eilam Gross, a former rock musician complete with earring and a Lou Reed haircut, from the Weizmann Institute of Science in Israel, joined Dr. Murray as co-convenor of the Higgs search, filling in for a colleague who was going on maternity leave.

22:01 

Madam Ambassador
Дня приятного участникам и просто читателям этого сообщества.
Взываю к помощи.
"Danny’s got some DIY to do this weekend and he doesn’t want to ruin one of his own casual shirts"
Помогите с "DIY". Насколько я правильно поняла, это "do it yourself". Но не могу подобрать адекватного перевода к вышеупомянутой фразе. Может кто-то уже сталкивался с DIY?

23:23 

kitty_litter
Carpe diem.
Здравствуйте! Помогите перевести 3 предложения:
1. To each one he nodded, his usual eighth-of-an inch nod, then turned to me and demanded "The refreshments, Archie?"
2. Blair was determined to put every ounce of influence and political capital into one more push for a workable two-state solution.
3. But particulary noticeable was the yellow and blue Swedish flag, some 9 inches by 6 inches, stitched across the main back pocket of her rucksack.

15:12 

Case Study

AlterEgo66613
Мечты с**бываются...
Добрых всем выходных :white:

Очень нужна помощь с английским языком.
Задание такое: написать отчёт о прошедшей встрече с рекомендациями. На встрече обсуждался вопрос, куда Auric Bank (AB) должен перенести свои колл-центры. Варианта 4: оставить у себя, передать в аутсорсинг в Индию, Шотландию или Южную Америку (Кейптаун).
С заданием можно ознакомиться тут (документ PDF, страницы 35-40) Задание.

Отчёт я вроде бы написала, но очень нужно его проверить. Буду благодарна, если кто-нибудь посмотрит ошибки (правописание, пунктуация, смысл, артикли *боль моя*, структура самих предложений - в общем, всё проверять надо =) ).

Отчёт на английском

АПД: Позднее прикреплю русский вариант текста. А то вдруг на английском оно вообще непонятно и не читается... :(
Актуально 17.12.2013


Спасибо! :heart:

@темы: кейс, бизнес-английский

08:42 

Американский и британский английский

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Насколько велика разница между американским и британским английским? Кто-то говорит, что разница как между русским и украинским, другие - что разницы почти нет. Но все британские книги адаптируются для издания в Америке.
Так какова разница на самом деле? И какой английский лучше учить - американский или британский?

22:24 

орагон
You're Herod's race! You're Herod's case! (с)
Помогите, пожалуйста, перевести на английский, а то совсем башка не варит уже.

- Следующей осенью будет уже 20 лет, как мы живем в этом доме.
- Я сделал свою домашнюю работу вчера к 3 часам.

Интересуют глагольные формы.

Заранее спасибо.

20:30 

kitty_litter
Carpe diem.
Доброго времени суток. Я пишу дипломную работу по американскому сленгу, может быть, вы знаете книги, в которых описывается история существования американского сленга? Да и вообще, другие книги по этой теме тоже были бы полезны.

@темы: сленг

14:41 

Перевод адреса

Поросенок и Перец [DELETED user]
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как перевести на английский название улицы Оружейная?
Заранее спасибо.

@темы: help

20:27 

Muldi
Миньоны — махровые, познавшие дзен котики © На что похожа жизнь? На Снейпа. Такая же мрачная, но любимая ©
Здравствуйте, не поможете перевести фразу:

But you do tend to get that way after submitting to an evening of binding agreements

22:26 

Персонификация

Конфетная Сила
Ешь, молись, люби. Но сначала всё-таки ешь.
Здравствуйте! Есть случаи, когда для городов и стран используется не it, a she. А может использоваться he? С какими странами, а лучше даже городами? Или это не определяет род ("пол") страны, а используется исключительно чтобы выделить отношение к ней?

22:07 

орагон
You're Herod's race! You're Herod's case! (с)
Уважаемые собщники,

подскажите, пожалуйста, в чем разница между 'a bird crash' и 'a plane crash'.

Спасибо.

14:44 

drama-llama
I relate to anakin skywalker because i, too, would get myself into a bad situation and just continue to dig my own grave rather than ask anyone for help
Как перевести "workplace comedy", а то "комедия на рабочем месте/рабочего места" как-то не звучит, а на большее меня, увы, не хватает.

09:15 

live or life, кумовство

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
1. Как правильно "live in art" или "life in art"? Имется в виду "Жить в искусстве, жизнь в искусстве". В русском языке обычно говорят "жизнь в искусстве". А как в английском?

2. Как лучше перевести на английский слово "кумовство" в обоих смыслах:
а. Связь, отношения, существующие между кумовьями.
б. перен. Служебное покровительство своим друзьям, родственникам в ущерб делу

14:23 

Defining vs Non-Defining Relative Clause

rainy day
Ты думаешь, что ты понял это, хотя на самом деле всего лишь думаешь, что ты понял то, о чем ты думаешь.
В следующих 6 случаях везде должны быть запятые ( non-defining)?
Мне кажется, что втором предложении можно и не поставить запятые.

Что скажете?



  1. My mother who doesn’t like television
    says I should read more.

  2. At 3.00 o’clock in the morning when many
    people are not watching TV they show educational programmes.

  3. Sky Sports where important football
    matches are shown is a satellite channel.

  4. My youngest sister who is six love
    watching animal programmes.

  5. In Belgium where most homes have cable TV
    you can watch channels from all over Europe.

  6. My best friend whose favourite programme
    is Friends loves watching TV.


14:43 

~Scarlette~
Все врут!
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста!

Up against it
Drinking this swill
to sweeten the pill
Up against it
The more that it hurts
the less that it works

Правильно ли я перевела две последние строчки?

Чем сильнее то, что причиняет вред,
тем слабее то, что от этого помогает.


Если нет, то подскажите, как более правильно. Меня тут смущает словосочетание that it.

И ещё:
Such a cold winter
With scence as slow as Pinter
Synchronise your watches
There's still time to kill

В данном контексте Time to kill имеет значение "убить время" или "время, чтобы убивать"?

Заранее спасибо.

01:11 

Дикотравка
Когда-нибудь я смогу сыграть мелодию подземных дождей на сломанной скрипке под удары солнечного там-тама
Правильно ли я перевела?

"The story went from being about scouts in Kabukicho to something huge on a great scale but, at last, the next volume is the last. It gets you excited."

История рассказывает о жизни скаутов в Кабукихо о нечто огромном в большом масштабе но, наконец, следующий том стал последним. Это взволновывает.

04:20 

Blackcatchild
The world will decide. The world always decides (c) фильм "Царство небесное"
Всех с утрой!
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести выражение "too close for comfort"?
Я перевела как "чересчур близко", но чего-то сомневаюсь...

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная