19:25 

Помогите перевести

Обугленный смех
"Homo Bernardus"
Paris probe proves palace innocent

21:08 

Past Simple или Present Perfect

Takahashi-Nana
Люди, которые говорят мне: «Что за говно ты слушаешь?», должны постараться принять одну простую вещь: цианид калия.
никак не могу понять, имеется такой диалог:
-...(take part) in the competition recently?
-Yes? I...(try) my chance two weeks ago.
-...(win) you the competition?
-No, I...(not). But it was worth trying.

Как сделала я:
-Have you taken part in the competiotion recently? (здесь точно Preset Perfect, т.к есть слово указывающее на него)
Yes? I tried my chance two weeks ago. (Past Simple, аналогично, есть слово "помощник")
а вот дальше беда...
-Did you win the competition? (Использую Past Simple т.к уже идут детали события— ?)
-No, I didn't. But it was worth trying.

Никак не могу разобраться, что и как. Во второй части диалога идет Past Simple или Present Perfect
Объясните пожалуйста, что все-таки будет и почему?

@темы: help, помощь

16:33 

Нужна помощь в поиске учебникп

Ольга Октября
убей в себе серость.
Уважаемые участники сообщества, очень нужна ПОЛНАЯ версия учебника Emmerson The Business English Handbook. На рутрекере нет, я в панике. Помогите. Прошу.

@темы: textbook

13:02 

ищу человека с отличным бизнес-английским

марципановый маньяк
Добрый день, я ищу того, кто бы мог проверить интервью, которые я сейчас в быстром темпе перевожу на английский язык (18-20 страниц).
Дело серьезное - это часто моей магистерской работы (хоть и аппендикс), и я ищу того, кто владеет очень хорошим бизнес-английским. Мой руководитель - американец, и не хочется ударить в грязь лицом, когда он увидит мою стилистику.
Желательно, чтобы у вас был paypal и я могла перечислить денюжку (о цене договоримся?).
Если мне очень понравится, я бы также использовала Вашу услугу на проверку всей магистерской работы (80 страниц), которая будет готова в октябре.

надеюсь это в рамках правил сообщества.

16:07 

"Ты" и "Вы" в английском

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как передать на английском разницу в разговоре между "вы" и "ты"? Ситуации разные: есть и ссора из-за обращения на "ты", и радость, что наконец-то на "ты", и переход на "вы" после ссоры.
Я знаю, что в английском нет "ты" и "вы", а есть только "you", но надо передать разницу в обращениях, чтобы она была понятна без пояснений.

20:05 

Выбор аудио-курса

@Заноза
Yesterday I expected a miracle that’s why I opened the door.
Посоветуйте, пожалуйста, хороший аудио-курс английского языка:
1) для начинающих;
2) не для туристов;
3) озвученный дикторами-носителями языка;
4) произведенный в Англии или США;
5) с текстами, а не отдельными словами;
6) с приложенными текстами на английском и на русском языке;
7) содержащий фонетический раздел;
8) соответствующий современному английскому языку.
Спасибо.

@темы: аудио-курс

14:23 

Англоязычное обращение

Персонаж сетует, что исчезла былая ценность брачных уз, что женщины больше не missis (Mrs) и не Miss, а Ms (Mis), т.е. общество перестало видеть различия между девой, ожидающей брака, и замужней дамой, хранящий семейный очаг. Далее должны следовать сетования на то, что скоро исчезнут различия и между полами, будут не mister (Mr) и Ms, а -- тут нужна бесполая форма обращения. Что это может быть? Person(s)? Pers(es) Human(s)? Или есть какая-то другая внегендерная форма обращения?

16:29 

Английский с сентября.

сов-падение
Котангу всегда на своем месте. Все места принадлежат котангу.
Заканчивается лето, и с осени я, как обычно, снова начинаю преподавать английский. Сразу прошу прощения у тех, кому с полгода назад я не ответила на письма, были проблемы с этим аккаунтом, но теперь все нормально, поэтому возобновляю свое объявление и набор новых учеников на еще свободные места.

Итак, я частный преподаватель, веду занятия чаще всего в кофейнях Москвы возле кольцевых станций метро. По отдельной договоренности возможен выезд на дом, если вы живете у метро или в моем районе не очень далеко от меня (м. Петровско-Разумовская).

Возможны занятия по скайпу.

И новый вариант - групповые занятия. В этом году я набираю как минимум 2 небольшие группы - 2-4 человека. 1 группа - совсем начинающие, вторая - уровень Pre-Intermediate, Intermediate. То есть, те, кто более-менее могут объясниться на языке и хочет изучать его дальше.

Для таких групп я хотела бы попробовать арендовать на конкретное время аудиторию.

Я с удовольствием занимаюсь рано утром и поздно вечером. На данный момент очень актуальный вариант - раннее утро или почти ночь по Москве по скайпу. Также возможен скользящий график занятий.

Мы будем заниматься в любом удобном для вас ритме - очень быстро или очень медленно и вдумчиво.
Мы можем изучать язык на примере "Гарри Поттера", "Хоббита" или "Саги о Форсайтах", вашего любимого сериала или, напротив, удариться в академическую грамматику, если ваши проблемы именно в ней.

И я умею хорошо "пинать" и заставлять, если вам лень, подобрать для вас правильную мотивацию и заинтересовать предметом.

Я могу вас научить. У меня 10 лет опыт преподавания и детям и взрослым. Я очень люблю этот язык и смогу помочь вам полюбить его. Рассказать, почему то и это именно так, и как формировался современный английский, т.к. по специальности я - лингвист-переводчик.

Занятия возможно будет начать с 4 сентября.

На все остальные интересующие вас вопросы я с удовольствием отвечу в умейле.

21:39 

Ещё одна просьба о помощи

suburbian
Любить надо
Всем здравствуйте. Очень прошу, подскажите, как вам слышатся вот эти три корокие фразы в эпизодике? Эпизод длится 10 секунд. Если вдруг вы ещё и перевести сможете, то вообще замечательно!) vk.com/video70801585_169511028

upd: Есть вот такой вариант на слух, тоько не знаю, насколько он правилен, и как перевести:
And just spin (или spank) yourselves up there!
now hanky panky on that pear!
now thocking on the panels be on!

запись создана: 09.08.2014 в 13:16

13:46 

Подскажите, пожалуйста

suburbian
Любить надо
что за фраза звучит в этом отрывке vk.com/video70801585_169541561 как вам слышится? И как можно перевести? Тоже из фильма It Couldn't Happen Here, как и в предыдущем посте.

11:50 

Прошу помощи.

Рашн Колобашн
Заслуженный крисолог
Подскажите, как перевести фразу: He used to dotted line, в этом вот контексте: I just been fishing with Salvador Dali. He used to dotted line. Caught every other fish.

(Английского незнаю от слова совсем)

23:28 

Shisui-sama
I’m just out here trying to give the kind of love I never received.
Доброго времени суток :>
Прошу у вас помощи в переводе:
The front waist is always bigger than the back and the correct amount differs from size to size.
Вроде всё понятно, но швейной лексикой владею плохо, да и предложение построить никак не выходит...
Заранее спасибо :heart:

05:50 

Здравствуйте. Мучает глупый вопрос, совершила ли я ошибку, употребив chose вместо has chosen.
She chose the meal-time to ask his permission to marry the one she loves.
Вроде бы нежелательно употреблять past и present в одном предложении... Но has chosen как-то не звучит. И love же о чувствах.

20:55 

Akihiko-san
Sectumsempra,bitch
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом некоторых фраз.

1) есть ли какой-то адекватный аналог словосочетания police and rule of law missions в контексте миротворческих миссий ООН, НАТО и т.д.
2) What missions do Europe’s leaders want their militaries to be able to undertake?
3) Finally, how can Europe sure that the whole of its defense efforts adds up to more – rather than less – than the sum of its parts? Я перевела как " И наконец, как Европа может быть уверена, что все эти затраты на оборону составляют в целом больше, а не меньше, чем сумма их частей" но это настолько коряво, что прямо коробит((

Спасибо:smiletxt:

@темы: перевод

22:22 

Poltergeist-Shlettgardt
Уважаемые сообщники, поделитесь, пожалуйста, опытом, кто как практикует разговорный английский (speaking)?
Если знаете хорошие разговорные курсы - желательно СПБ :)

16:30 

Пара вопросов по переводу

Ольга Ку
Рыбка Дори в поисках себя.
Оригинал статьи, он же контекст, если нужно. простите, это дейлимейл)

1. заголовок: the cowboy crooner - эстрадный ковбой? :shy2: ковбой с гитарой?

2. his brilliant portrait of Shakespeare’s Coriolanus in Josie Rourke’s scorching production at the Donmar
прилагательное scorching в отношении постановки пьесы как можно перевести?

3. Tom will have to replicate those bluesy vocals and play the guitar - я так поняла, исполнять блюз/петь в блюзовой манере, или как лучше сформулировать?

4. It’s a huge role for me and a huge responsibility. I’m going to give it everything I’ve got.’ He means it too. Tom told me: ‘I've already started singing and playing every day’. - что значит He means it too?

@темы: перевод

10:22 

Kumin
Архи Дея
Здравствуйте!

Есть тут кто-нибудь, готовящийся к CAE? Я ищу собеседника для совместной подготовки к части Speaking.

@темы: CAE

16:25 

На проверку пригодности недоперевода

ALIKNO
Лучше б я проспала
Всем здравствуйте!



Я не переводчик. У меня такая просьба: проверить текст на читаемость, пригодность. Перевод с русского на английский. Текст нижеследующий. Советы, критика, исправления приветствуются!
За помощь заранее благодарю!


текст-с

08:50 

Alensya
Привет! Мне очень нужна помощь в стилистическом и грамматическом анализе маленького отрывка худ.произведения (англ), не знаете ли вы полезные ресурсы по этой теме?

17:19 

Tenshi no Akuro
Не человек выбирает путь - путь выбирает человека.
Здравствуйте. Кто-нибудь из здесь присутствующих когда-либо встречал выражение park drive? Не совсем понимаю, что это и как оно выглядит. Может, кто-нибудь сможет объяснить?

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная