• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:35 

простые тексты по Гарри Поттеру

Taihem
народ, помогите , пожалуйста..
нужны тексты по Гарри Поттеру, НО - на английском и предельно простые. это могут быть адаптированные открывки из книги, могут быть фанфики, "интервью" персонажей, анкеты, ЛЮБЫЕ тексты по этому миру, но ОЧЕНЬ простые. для уровня beginner/preintermediate

И вообще буду очень благодарна на подсказки, где можно найти простые но при этом не занудные тексты для самого начинающего уровня. можно какие-то небылицы... а то приходится самой писать.

16:20 

Вопрос

Magreta33
Это мы - маленькие серые клеточки...
Привет!
Недавно здесь был похожий вопрос.

Как правильно сказать "с моего счета была списана сумма в вашу пользу"

Заранее спасибо!

13:45 

фонетика

Timmy Vivian
people need love
Здравствуйте!
Я уверена, что здесь уже были подобные запросы, поэтому если вам не трудно, скиньте, пожалуйста, ссылку.
Подскажите, пожалуйста, учебные пособия/интерактивные приложения и др. по теоретической и практической фонетике. Так получилось, что я студент-лингвист, но аспект фонетики прошел абсолютно мимо меня а страдает моё произношение
Интересуют звуки, их характеристика, произношение, чтобы было побольше слов-примеров, объяснение интонаций и фон. явлений. В общем, теоретический материал И практическая часть было бы идеальным вариантом.
+ преподаватель по фонетике говорил о некоем сайте, где Вам нужно на слух напечатать слово или текст. Что это может быть?
Спасибо!

21:14 

@Заноза
Yesterday I expected a miracle that’s why I opened the door.
Здравствуйте!
Как сказать по-английски: «Как я вам завидую!» ?

20:52 

Fair Skaya
[Раэ Сэддон a.k.a. Светлячок][Firefly, could you shine your light?] [a die hard B&tB fan] [Булочка с корицей][Bad, bad she-wolf]
Здравствуйте, хотелось бы узнать мнение, так как словари частотность употребления и стиль не указывают, к сожалению.
Слово "gallivant" - разговорное или стиль более "высокий"? Или, наоборот, сниженный?
Просто мне оно раньше не попадалось ни разу, кроме 1 случая, но я не так много читала на английском - чуть больше 10 книг наберётся, наверно, плюс смотрю сериалы/фильмы в оригинале, - так что могло и не попасться.
Насколько оно употребительно обычными людьми? А в литературе?
Можно просто мнение, попадалось вообще или нет.

14:45 

Nitocrisss
Не смотрите на то, что уныл он и хмур, что слеза на ресницах повисла. Он - экспликатор импликатур, выявитель неявного смысла...
Добрый день!

Скажите, пожалуйста, кто знает, раз и навсегда - как по-человечески называются на английском банковские операции по карте: "списание" и "зачисление"?
Все варианты кажутся какими-то однобокими, в инете англоязычных доков с такими терминами не нашла((

Заранее спасибо, если кто откликнется!

20:52 

suburbian
Любить надо
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, как перевести эти фразы:
‘I wasn’t going to put my integrity on the line. I don’t have any.

Тут имеется в виду не то, что у человека нет никакой репутации, а что-то другое, по-моему.
Первую фразу перевела примерно так: "Я не собирался рисковать своей репутацией. " А вот со второй проблемы. "Нисколько, ничуть, ни в коей мере" или что-то другое?

15:54 

чукча не писатель, чукча читатель
...и создал Бог женщину. Существо получилось глупое, но забавное (с)
Подскажите, а фраза "Every paradise has its serpent" имеет аналог в русском языке? Откуда она вообще пошла? Или это просто идиома какая-нибудь?

13:15 

Всем здравствуйте :goodgirl:

Никак не могу понять смысл предложения, помогите, пожалуйста, хотя бы в общих словах, а то напала птичка-тупик.

Having it all thrown back in her face this night, almost as if it had been designed that way, had served to rekindle some of that fire and stubbornness that had served her so well before.

Коряво переведенный контекст.

17:46 

Trotil
Добрый день! Почему фраза

Please let me know if the problem is resolved.

переводится как

Пожалуйста, дайте мне знать, если проблема не будет решена.

Откуда "не"?

19:39 

Алисун
Переведите пожалуйста если не сложно фразу "мои два любимых мужчины с другой планеты"
:fog:
Или типа того. Что-то и по-русски, сдается мне, это не особо правильно звучит :)

16:51 

Дамский роман, женское фэнтези

Как по-английски будет называться сентиментальная, с примитивным сюжетом и стилем, ориентированная на не особо интеллектуально развитых дамочек низкосортная любовная литература всех сортов, но в первую очередь фэнтези и псевдоисторические опусы?
Пример - Барбара Картленд, Беатрис Смолл, Елена Петрова, Анна Гаврилова, и иже с ними, имя которым легион: список 1, список 2, список 3, список 4.

Надо аналог нашего бабский/дамский романчик/романчег, но на английском.

АПД: аналогом "это не детектив/фэнтези, а бабский романчик" будет "it's not a detective/fantasy, it's а chick lit romance" или "it's not a detective/fantasy, it's а chick lit (for women)"? Или вместо chick lit лучше использовать romance pulp fiction (pulp romance)?

02:20 

@Заноза
Yesterday I expected a miracle that’s why I opened the door.
Подскажите, пожалуйста, ресурсы, с которых можно скачать правильное произношение английских слов и фраз.

20:24 

@Заноза
Yesterday I expected a miracle that’s why I opened the door.
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести предложение: «But with thirty million different speciec, do one or two matter?»

14:32 

The Girl who Lives
Всі підараси, одна я - білочка (с)
добрый день!
хочется немного повысить уровень английского в рамках самосовершенствования) для жизни и работы он мне в общем-то не требуется. уровень вроде бы выше среднего, но стремительно забывается. подпитываю разве что музыкой.
возможно, вы можете порекомендовать неплохой учебник/книгу для расширения словарного запаса. или инет-ресурс. или учебное видео.
хотелось бы, чтобы это обучающее нечто было разбито на небольшие участки-уроки, которые можно было бы проходить по 2-3 в неделю. т.е. напитались лексикой на определенную тему и повторяем до следующего присеста..
цель - более качественное понимание речи, чтобы просто для себя в оригинале кино смотреть, ничего не пропуская по незнанию, книги читать
спасибо!

00:16 

Кана Го
'The best revenge is to improve yourself' (c)
Подскажите, как можно перевести Conciliate в следующем контексте:
the U.S. Conciliate of South Africa
Спасибо!

12:15 

Английский по скайпу и в Москве

Julissa
Раньше я здесь предлагала английский под ником сов-падение, теперь, заведя отдельный дневник для работы, стала Julissa.

Наступает лето, а это значит, что все мои ЕГЭшники и ГИАшники выпускаются, а у меня, наконец, появляются свободные места в крайне кривом расписании этого года.


17:38 

Ms. Strange
Mas color
Такое предложение про причёску:
"I anchored the red streaks in my hair in two half ponytails."

Вопрос: как это выглядит и как перевести на русский? Что за полухвосты??))

22:40 

Ёжка
Здравствуйте!
Если не сложно, пройдите небольшой опрос, пожалуйста. Нужно для курсовой работы.
Заранее спасибо.

docs.google.com/forms/d/1RV6vvn2fWU8AY0erAk01RN...

17:09 

Creusa
Кре-Кре // ИЛИ ФЛЭВ
Здравствуйте. Нужна помощь с переводом:
A tired man strains desperately against the wheel, his race unclear.

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: помощь

главная